Bibliothek

Vladimir Pavlović, Gerichts-, Literatur- und Konferenzübersetzer, Dozent an der Philologischen Fakultät der Universität Belgrad und an der Fakultät für Philologie und Kunst der Universität Kragujevac, im Ruhestand. Professur an der Alliance Française in Paris, freiberuflicher Übersetzer am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien in Den Haag, Gründer und Mitinhaber der Übersetzungsschule MULTILINGUA in Belgrad. Gewinner zahlreicher Auszeichnungen und Anerkennungen sowie des Ordens der Ehrenlegion. Er veröffentlichte viele Übersetzungen literarischer Werke, wissenschaftlicher Arbeiten und Fachtexte. Autor des Buches Über Übersetzung und Übersetzer, des Theaterstücks Spaziergang, polemischer Texte zur Innen- und Außenpolitik sowie kurzer Prosaformen.

Mit freundlicher Genehmigung von Herrn Pavlović können Sie das Buch Über Übersetzung und Übersetzer hier herunterladen: O prevođenju i prevodiocima, Vladimir Pavlović

sowie seine wissenschaftlichen Arbeit zum Thema literarische Übersetzung: Kulturna i civilizacijska misija književnog prevodioca danas, V. Pavlović

Die Geschichtensammlung „Neuigkeiten über Menschen“ (Quelques nouvelles de l’homme) des französischen Autors Eric Faye wurde im April 2021 von der Stiftung Publika im Rahmen des Projektes TransLab Sarajevo veröffentlicht, an dem sich auch der Verein Glosar seit 2020 beteiligt hat. Das Manuskript wurde von elf Übersetzer*innen eigenständig, aber auch gemeinsam in Workshops übersetzt. Vor dem Erscheinen in dieser Form wurden die literarischen Texte von TransLab auf den Seiten von Oslobodjenje, der wöchentlichen Beilage für Kultur, Kunst und Wissenschaft – KUN veröffentlicht.

Die Stiftung Publika stellt uns freundlicherweise dieses Buch, dessen interessante Kurzgeschichten Ihnen bestimmt gefallen werden, zur Verfügung: Eric Faye: Novosti o čovjeku